Università degli Studi di Perugia

Navigazione

Contenuto principale

Insegnamento: Lingua francese II

Corso di laureaCorso di laurea in Lingue e letterature moderne [LM-37] D. M. 270/2004
SedePerugia
CurriculumInglese/Tedesco/Francese - Regolamento 2012
Modalità di valutazione

Frequenza obbligatoria, prova scritta per ogni modulo e orale finale.

Statistiche voti esamiDati attualmente non disponibili
Calendario prove esame

Si rimanda al calendario ufficiale della Facoltà di Lettere e Filosofia e al sito http://www.unipg.it/preslet

Unità formative opzionali consigliateDati attualmente non disponibili
DocenteNatasa RASCHI
TipologiaA scelta dello studente (art.10, comma 5, lettera a)
AmbitoA SCELTA DELLO STUDENTE
SettoreL-LIN/04
CFU9
Modalità di svolgimentoConvenzionale
Programma

I e II MODULO:
Traduzione specializzata attiva e passiva con approfondimento morfo-sintattico, analisi contrastiva e commento alla traduzione.
Tutte le lezioni si svolgono esclusivamente in lingua francese.
Sono previste regolari esercitazioni di grammatica, di espressione orale e scritta.


III MODULO:
Dissertation: corso di scrittura francese con esercitazioni.
Tutte le lezioni si svolgono esclusivamente in lingua francese.
Sono previste regolari esercitazioni di grammatica, di espressione orale e scritta.

Supplement

MODULO I e II: TRADUZIONE
MODULO III: DISSERTATION

Metodi didattici

Lezioni frontali.

Testi consigliati

I e II MODULO:

RASCHI, N., Il francese della matematica, Roma, Aracne, 2012;
PARODO F., Le traduzioni d'autore di Madame Bovary, Firenze, Le Lettere, 2010;
BARONE Ch., Viceversa. La grammatica francese e il tradurre. Intorno al verbo, Firenze, Le Lettere, 2005;
SCARPA F., La traduzione specializzata, Milano, Hoepli, 2001;
MESCHONNIC H., Poétique du traduire, Paris, Verider, 1999;
LEDERER M., La traduction aujourd'hui, Paris, Hachette, 1994;
LADMIRAL J.-R., Traduire: théorèmes pour la traduction, Paris, Payot, 1979;
MOUNIN G., Problèmes théoriques de la traduction, Paris, Gallimard, 1963.

III MODULO:
RASCHI, N., Langue française et presse africaine, Roma, Aracne, 2010 ;
GADET, Françoise, La variation sociale en français, Paris, Ophrys, 2007 ;
BAUDELLE Yves (sous la dir. de), Dissertations littéraires générales, Paris, Colin, 2005;
WALTER, Henriette, Le français d'ici, de là, de là-bas, Paris, Lattès, 1998.

Risultati apprendimento

Lo studente arriverà a comprendere con facilità tutto ciò che sente e legge. Saprà riassumere informazioni provenienti da diverse fonti sia parlate che scritte, ristrutturando gli argomenti in una presentazione coerente. Saprà esprimersi in modo molto preciso, individuando le più sottili sfumature di significato in situazioni complesse. Saprà tradurre dall'italiano in francese e viceversa testi argomentativi e specialistici.

Periodo della didattica

Le lezioni e le esercitazioni verranno svolte nel I e nel II semestre.

Calendario della didattica

Si rimanda al calendario ufficiale della Facoltà di Lettere e Filosofia e al sito http://www.unipg.it/preslet

Attività supporto alla didatticaDati attualmente non disponibili
Lingua di insegnamentoItaliano
Frequenza

Obbligatoria.

Sede

Via del Verzaro.

Ore
Teoriche54
Pratiche0
Studio individuale171
Didattica Integrativa0
Totale225
Anno2
PeriodoI semestre II semestre 
Note

Le lezioni sono integrate da esercitazioni di lingua indispensabili per completare il corso.

Orario di ricevimento

Mercoledì 14.30-16.30

Sede di ricevimento

Studio I piano, via del Verzaro, 49

Codice ECTS2013 - 3816

Inizio pagina

Approfondimenti