Insegnamento LENGUA ESPAÑOLA II
Nome del corso di laurea | Lingue, letterature comparate e traduzione interculturale |
---|---|
Codice insegnamento | A000153 |
Curriculum | Lingue e letterature |
Docente responsabile | Anna Sulai Capponi |
Docenti |
|
Ore |
|
CFU | 6 |
Regolamento | Coorte 2022 |
Erogato | Erogato nel 2023/24 |
Erogato altro regolamento | |
Attività | Caratterizzante |
Ambito | Lingue e letterature moderne |
Settore | L-LIN/07 |
Anno | 2 |
Periodo | Annuale |
Tipo insegnamento | Opzionale (Optional) |
Tipo attività | Attività formativa monodisciplinare |
Lingua insegnamento | SPAGNOLO |
Contenuti | Il corso prevede l’approccio alla traduzione delle varianti linguistiche della lingua spagnola nei suoi usi letterari, diplomatici e giornalistici. |
Testi di riferimento | I testi di riferimento saranno comunicati durante le lezioni e, se necessario, verranno fornite dispense. |
Obiettivi formativi | Approccio alla traduzione delle varianti linguistiche della lingua spagnola nei suoi usi letterari, diplomatici e giornalistici. |
Prerequisiti | Al fine di saper comprendere e saper affrontare il corso, lo studente deve possedere le nozioni impartite nel corso dell’annualità precedente e padroneggiare un livello linguistico di base C1. |
Metodi didattici | Il corso si svolgerà tramite lezioni frontali. |
Altre informazioni | Per accedere all’esame lo Studente deve aver superato le prove di Lingua Spagnola somministrate al CLA. |
Modalità di verifica dell'apprendimento | I risultati d’apprendimento previsti saranno valutati secondo prove d’esame scritte ed orali. |
Programma esteso | I Modulo: La cuestión lingüística del contacto II Modulo: Traducir las lenguas de contacto III Modulo: Traducción de textos |