Unit FRENCH LITERATURE III

Course
Foreign languages and cultures
Study-unit Code
GP004926
Curriculum
In all curricula
Teacher
Mariangela Miotti
Teachers
  • Mariangela Miotti
Hours
  • 36 ore - Mariangela Miotti
CFU
6
Course Regulation
Coorte 2017
Offered
2019/20
Learning activities
Affine/integrativa
Area
Attività formative affini o integrative
Academic discipline
L-LIN/03
Type of study-unit
Opzionale (Optional)
Type of learning activities
Attività formativa monodisciplinare
Language of instruction
Italian
Contents
In accordance with the periodization adopted for the teachings of various French literature annuity (first year: from the eighteenth century to the contemporary age; second year: five and seventeenth; third year: Middle Ages), this course in French Literature III aims to introduce students to the in-depth and critical study of medieval French literature as well as the artistic and philosophical culture of this historical period. The course also aims to provide students with the theoretical and methodological tools necessary for the literary and linguistic analysis of the texts examined. The texts studied and analyzed during the lessons, held in Italian, will all be in French.
Reference texts
Module A
Christine de Pizan, Cent ballades d’amant et de dame, édition et traduction en français moderne par Jaqueline Cerquiglini Toulet, Paris, Gallimard, 2019.
Module B
Le roman d’Eneas, Lettres Gothiques, Paris, 1997
Educational objectives
The third year of French Literature involves the in-depth and critical study of some themes of the medieval period as well as the artistic and philosophical culture of this historical period. The course also aims to provide students with the theoretical and methodological tools necessary for the literary and linguistic analysis of the texts examined. The main knowledge acquired therefore concerns:
the knowledge of the main authors, of their works and of the historical context;
the knowledge of the distinctive traits of different literary genres, of poetic forms;
the knowledge of the subjects of literary communication (author, editor, translator) and the history of the text studied over time (translations and luck).
The main skills that provide the ability to apply the knowledge acquired will be:
knowing how to situate an author and his work over time;
knowing how to read, translate, analyze and comment on the texts studied;
know how to use the critical readings proposed by the program and make personal critical considerations.
Prerequisites
In order to understand and be able to autonomously use the knowledge and tools of historical and literary analysis provided by the teaching, the student must possess a good linguistic-literary knowledge and a good level of French language that allows to understand the texts of the program. Medieval French presents difficulties at the lexical and syntactic level that will be addressed during the lessons.
Teaching methods
The course is organized as follows:
lectures in the classroom, supported, if necessary, by multimedia tools.
In-depth seminars are planned with specialist scholars of the authors studied.
Other information
Students will regularly find the teaching material used during the lessons on unistudium. This material becomes a full part of the course program.

Students with disabilities and / or with DSA are asked to contact the professor at the beginning of the course in order to identify all the tools necessary to follow with profit.

Students find the reception hours on the teacher's web page.
Learning verification modality
The exam includes a single final oral exam consisting of an interview on the topics discussed during the course and examined in-depth throug the texts suggested in the bibliography. To face the test the student must have read all the texts indicated in the program and the test serves to ascertain the level of knowledge, the ability to understand, the critical analysis achieved by the student. The interview will also evaluate the student's ability to communicate what has been acquired, the critical capacity and the language property. The duration of the interview varies according to the progress of the test itself. In general, the student is asked to begin, for each module required by the program, with the analysis of the work that he considers closest to his interests. The other texts of the program can however be the subject of discussion.
The exam, unless otherwise requested by the student, takes place in Italian.
For students with disabilities and / or with DSA, when requested at the beginning of the course, compensation forms are provided.
Verbalization with digital signature is carried out.
Extended program
Module A
Christine de Pizan, Cent ballades d’amant et de dame, édition et traduction en français moderne par Jaqueline Cerquiglini Toulet, Paris, Gallimard, 2019.
Critical bibliography:
Muzzarelli Maria Giuseppina, Un’italiana alla corte di Francia: Christine de Pizan intellettuale e donna, Bologna, Il Mulino, 2007
Sarah Delale, Le long chemin de paix de Christine de Pizan, Questes, revue pluridisciplinaire, n. 26, 2013, pp. 91-109 (en ligne)
Caraffi P, Boccaccio, Christine de Pizan e il mito di Didone, in Boccaccio e le letterature romanze tra Medioevo e Rinascimento, atti del Convegno Internazionale ‘Boccaccio e la Francia’ (Firenze-Certaldo 10-20 maggio 2003/ 19-20 maggio 2004) a c. di S. Mazzoni Peruzzi, Firenza, Alinea, 2006, pp. 7-21.

Module B
Le roman d’Eneas, Lettres Gothiques, Paris, 1997

Critical bibliography:

Aimé Petit, Valérie Méot, Le Roman d’Eneas, Clef Concours, 2015
Relire le Roman d’Eneas. Etudes recueillies par Jean Dufournet, Paris, Champion,1985
BONO Paola-M., TESSITORE Vittoria, Il mito di Didone. Avventure di una regina tra secoli e culture, Milano, Bruno Mondadori, 1998.

Babics Z., La figura di Didone nelle opere latine di Boccaccio. Come cambia l’autorità di un poeta, se la storia lo richiede, in «Acta Antiqua», 50 (2010), pp. 431-458.

Literary stories:
Précis de Littérature française du Moyen Age, sous la direction de Daniel Poirion, Paris : P.U.F., 1983 ;
Histoire de la Littérature française, Paris : Nathan, 1984.
Condividi su