Unit SEMANTICS AND LEXICOLOGY

Course
Languages, comparative literatures and intercultural translation
Study-unit Code
GP005173
Curriculum
Lingue e studi sulla traduzione
Teacher
Franco Lorenzi
Teachers
  • Franco Lorenzi
Hours
  • 36 ore - Franco Lorenzi
CFU
6
Course Regulation
Coorte 2019
Offered
2020/21
Learning activities
Caratterizzante
Area
Metodologie linguistiche, filologiche, comparatistiche e della traduzione letteraria
Academic discipline
L-LIN/01
Type of study-unit
Obbligatorio (Required)
Type of learning activities
Attività formativa monodisciplinare
Language of instruction

Italian
Contents

The course introduces the fundamentals of semantics, lexicology and lexicography, also in relation to the logical-philosophical tradition. It introduces also terminology as a specific field of study, focusing on the relationships between terminology and translation.
Reference texts

Reference texts for the first module:
Jezek, E., Lessico, Bologna, Il Mulino, 2011 (seconda edizione).
Taylor, J., La categorizzazione linguistica, Macerata, Quodlibet, 2005.

Reference texts for the second module:
Magris, M. et al., Manuale di terminologia, Torino, Hoepli, 2001.

The course will provide bibliographic references for further readings
Educational objectives

The course has the following learning objectives:
(a) knowledge of the concepts and fundamental methods of semantics and lexicology, with references to the human sciences and logical-philosophical tradition;
(b) knowledge of terminology and tools useful to meta-linguistic description of the lexical-semantic structures.

The main skills (i.e. the abilities to apply acquired knowledge) will be:
(a) describe the units and lexical-semantic structures at various levels with suitable formal tools, particularly mathematical;
(b) elaborate terminology entries on different domains, taking care of the relationship between language and text.
Prerequisites

No specific prerequisites are required to follow the topics covered in the course. We consider very useful knowledge about general linguistics.
Teaching methods

The course is organized as follows:
- Lectures on all topics of the course
- Exercises on terminology entries, related to different domains, based on the directions of the Italian Association for Terminology (http://www.assiterm91.it/).
Other information

For all information on lessons and exams, please visit the Department's website http://www.lettere.unipg.it/didattica.
The attendance at the course is strongly advised.
Learning verification modality

The exam includes a final oral examination consisting of a discussion lasting about half an hour. It is designed to understand the student's knowledge on the theoretical and methodological issues of the course, focusing on the description of natural languages. Furthermore, the oral examination will allow to check the ability of argumentation and synthesis of the student, especially with regard to the presentation and understanding of the linguistic analysis.
Students can take partial examinations for the first two modules of the course; such tests will be conducted following the previous criteria.
Extended program

The course consists of two modules. The first module presents the fundamentals of the discipline, in linguistic and logical-philosophical tradition. The second module introduces terminology as specific field of study, focusing on the relationships between terminology and translation.

FIRST MODULE

The first part of the course introduces the basic concepts of lexicography, lexicology and semantics. It analyzes the structure of the lexicon as open and structured repertoire of linguistic signs and covers the issues of lexicographical description. Then it analyzes semantic relations and special attention is devoted to the categorization process, which will be considered in the cognitive perspective.

SECOND MODULE

The second module is dedicated to the terminology. Starting from the analysis of the semantic-referential dimension, the course presents the history of terminology research, its foundations and relations to linguistics and language sciences. Finally we analyze specialized terminology in linguistic and translational perspective, using different types of technical texts.
Condividi su