Insegnamento LANGUE FRANÇAISE II
Nome del corso di laurea | Lingue e culture straniere |
---|---|
Codice insegnamento | A000160 |
Curriculum | Comune a tutti i curricula |
Docente responsabile | Claudio Vinti |
Docenti |
|
Ore |
|
CFU | 9 |
Regolamento | Coorte 2017 |
Erogato | Erogato nel 2018/19 |
Erogato altro regolamento | Informazioni sull'attività didattica |
Attività | Caratterizzante |
Ambito | Lingue e traduzioni |
Settore | L-LIN/04 |
Anno | 2 |
Periodo | Annuale |
Tipo insegnamento | Opzionale (Optional) |
Tipo attività | Attività formativa monodisciplinare |
Lingua insegnamento | FRANCESE |
Contenuti | Il corso di Lingua francese II si articola in 3 moduli: 1. Lessicologia e semantica; 2. Tipologie testuali e pratica della traduzione specializzata; 3. La traduzione del cinema e del teatro. |
Testi di riferimento | Un dossier preparato dal docente sarà messo a disposizione degli studenti. Modulo I e II H. Walter, L'aventure des mots français venus d'ailleurs; J. Delisle, L'initaton à la traduction économique; C. Vinti, Traduire la métaphore en économie; Modulo III: C. Vinti, La Monnaie de l'absolu (autour du cinéma de J.-L.Godard) |
Obiettivi formativi | Il corso di Lingua francese II ha come obiettivo principale l'acquisizione di conoscenze e competenze adatte al raggiungimento del livello B1 del CECR. Tale obiettivo sarà raggiunto attraverso l'arricchimento e la professionalizzazione della lingua con attività mirate di comprensione/produzione orale e scritta, nonché l'approfondimento dei lessici |
Prerequisiti | Al fine di seguire il corso del docente (che si terrà in lingua francese) lo studente dovrà possedere un livello di competenza linguistica pari al B2 pieno. |
Metodi didattici | I metodi seguiti saranno "l'approche communicative" e "actionnelle", affiancati dall'applicazione delle principali strategia semiotiche della comunicazione. |
Altre informazioni | Parallelamente al corso ufficiale che si sviluppa nel I e nel II semestre, presso il Centro Linguistico di Ateneo (CLA), si svolgeranno esercitazioni scritte e orali, tenute da Lettori madre-lingua, mirate a far acquisire allo studente gli strumenti linguistici necessari per poter sostenere l'esame ufficiale previsto. |
Modalità di verifica dell'apprendimento | ll corso prevede le seguenti verifiche dell'apprendimento: 1. prova scritta; 2. prova orale. Una verifica autonoma è prevista alla fine delle esercitazioni presso il CLA. Per informazioni sui servizi di supporto agli studenti con disabilità e/o DSA visita la pagina http://www.unipg.it/disabilita-e-dsa |
Programma esteso | Il corso verterà sulla lessicologia e sulla semantica della lingua francese. Un'attenzione particolare sarà posta alle relazioni di omonimia, sinonimia, iperonimia e ai faux amis. L'obiettivo è quello di permettere allo studente di espandere il proprio lessico di base, migliorarlo e affinarlo, suscitando inoltre la riflessione sui meccanismi di creatività lessicale, influenzati non soltanto dagli eventi storici ma anche dai movimenti migratori dei popoli, dall'evoluzione delle società e dai bisogni comunicativi delle popolazioni. molto spazio sarà riservato alla traduzione specializzata e alle sue difficoltà. Un capitolo a parte sarà dedicato alla traduzione del cinema e del teatro. |