Insegnamento LETTERATURE COMPARATE

Nome del corso di laurea Lingue, letterature comparate e traduzione interculturale
Codice insegnamento GP005185
Curriculum Comune a tutti i curricula
Docente responsabile Stefano Giovannuzzi
Docenti
  • Stefano Giovannuzzi
Ore
  • 54 Ore - Stefano Giovannuzzi
CFU 9
Regolamento Coorte 2020
Erogato Erogato nel 2020/21
Erogato altro regolamento
Informazioni sull'attività didattica
Attività Caratterizzante
Ambito Metodologie linguistiche, filologiche, comparatistiche e della traduzione letteraria
Settore L-FIL-LET/14
Anno 1
Periodo Primo Semestre
Tipo insegnamento Opzionale (Optional)
Tipo attività Attività formativa monodisciplinare
Lingua insegnamento Italiano
Contenuti Le metamorfosi della tragedia. Il corso si propone di indagare il ruolo e la rielaborazione della tragedia nella cultura occidentale, dal mondo greco alla contemporaneità.
Testi di riferimento I testi di riferimento essenziali sono:
(parte generale)
Francesco De Cristofaro, Letterature comparate, Roma, Carocci, 2014.
Federico Bertoni, Letteratura, Roma, Carocci, 2018.
(parte monografica)
Friedrich NIetzche, La nascita della tragedia, Milano, Adelphi.
George Steiner, Le Antigoni, Milano, Garzanti, 2003.
W. F. Otto, Socrate e l’uomo greco, traduzione e cura di A. Stavru, Milano, Christian Marinotti Edizioni, 2005.
Per i testi tragici di cui si discuterà tutte le indicazioni verranno fornite per tempo a lezione.

Ulteriori precisazioni saranno offerte durante il corso.
Obiettivi formativi L’insegnamento si propone di illustrare le trasformazioni e le rielaborazioni a cui la tragedia greca va incontro nella cultura occidentale, riflette l’evoluzione del pensiero occidentale. Al termine del corso, e con il necessario approfondimento dello studio individuale, lo studente dovrà possedere un’adeguata conoscenza delle metamorfosi che la tragedia greca assume, soprattutto nelle rielaborazioni a partire dal Settecento, e delle problematiche, anche teoriche, affrontate nel corso delle lezioni, dimostrando di sapere analizzare criticamente i testi commentati a lezione e forniti nelle dispense, di possedere un quadro di riferimento solido sul genere, e di sapersi orientare utilizzando e rielaborando con autonomia quanto discusso nel corso.
Prerequisiti Sono indispensabili, tanto per gli studenti frequentanti quanto per i non frequentanti, la padronanza della lingua italiana e, possibilmente, di almeno una lingua tra inglese, francese e tedesco; il possesso di nozioni fondamentali di storia della letteratura italiana ed europea (nozioni di base su almeno due letterature europee, tra Francia, Inghilterra, mondo tedesco) acquisite nell’ambito della scuola superiore e/o del triennio.
Metodi didattici L’insegnamento, concepito in chiave interdisciplinare e seminariale, prevede lezioni frontali in aula (nelle modalità in cui sarà possibile farlo) che potranno essere integrate dall’uso del power-point. Il programma dettagliato delle lezioni sarà reso disponibile, all’inizio del corso, sulla piattaforma unistudium.

Su unistudium saranno inoltre resi disponibili molti materiali utili per il corso. Si raccomanda di controllare regolarmente unistudium.
Altre informazioni La frequenza è fortemente raccomandata.

Per i non frequentanti il programma definitivo sarà disponibile su unistudium entro la fine del corso.
Modalità di verifica dell'apprendimento L’esame consiste in un colloquio orale di circa 30 minuti in cui lo studente mostrerà di conoscere la bibliografia d’esame e di saper analizzare criticamente i testi discussi e commentati nel corso delle lezioni frontali. In sostituzione di una parte d’esame, gli studenti potranno svolgere una tesina su un argomento concordato con il docente.
Il programma definitivo d’esame sarà disponibile su unistudium alla fine del corso.
Programma esteso Il corso è scandito in due blocchi di 36 (per gli studenti di Italianistica e storia europea) e 54 (per gli studenti di Lingue, letterature comparate e traduzione interculturale).
Le lezioni si svilupperanno con una prima parte di riflessione teorica sulla comparatistica e una seconda, più ampia, i cui, a partire da Nietzsche e da Steiner, si discuterà dello sviluppo e delle riprese della tragedia greca nella cultura occiudentale.
Le 18 ore riservate agli studenti di Lingue, letterature comparate e traduzione interculturale saranno dedicate ad approfondimenti di temi affrontati nelle 36 ore comuni.
Condividi su