Insegnamento LINGUA E CULTURA ARABA
- Corso
- Lingue, letterature comparate e traduzione interculturale
- Codice insegnamento
- A000977
- Curriculum
- Lingue e letterature
- Docente
- Anna Baldinetti
- Docenti
-
- Anna Baldinetti
- Fethia Moussa
- Ore
- 21 ore - Anna Baldinetti
- 42 ore - Fethia Moussa
- CFU
- 6
- Regolamento
- Coorte 2019
- Erogato
- 2020/21
- Attività
- Caratterizzante
- Ambito
- Discipline linguistico-letterarie, artistiche, storiche, demoetnoantropologiche e filosofiche
- Settore
- L-OR/12
- Tipo insegnamento
- Opzionale (Optional)
- Tipo attività
- Attività formativa monodisciplinare
- Lingua insegnamento
- Lingua araba
- Contenuti
- Introduzione alla lingua araba. Alfabeto e ortografia. I segni grafici particolari. La determinazione e l’indeterminazione. Il singolare femminile. Gli avverbi. Particelle e preposizioni. I pronomi personali singolari. La proposizione nominale. La declinazione a tre desinenze. La frase verbale. Il verbo “avere” in arabo. I pronomi personali duali e plurali. Genere e numeri dei nomi. I dimostrativi. L’aggettivo in quanto attributo. I numerali cardinali. Lo stato costrutto. I nomi derivati. L’imperativo. Il verbo essere “kana”. Alcuni verbi servili. Alcuni verbi derivati. Approccio all’uso del dizionario.
- Testi di riferimento
- ¿ C.M. Tresso, A. El Omrani, Dizionario Hoepli Arabo – italiano-arabo. ed. Hoepli, Milano.
¿ Eros Baldissera, Dizionario compatto Italiano-Arabo Arabo-Italiano, ed. Zanichelli, (nuova edizione). - Obiettivi formativi
- L’obiettivo finale è il raggiungimento di una competenza linguistica in grado di fornire una autonomia che, seppur minima, permetta l’interazione in un contesto in cui sono coinvolte culture a contatto.
- Prerequisiti
- Una buona predisposizione ad attività didattiche di gruppo al fine di conoscere i lineamenti socio-culturali di una nuova realtà attraverso la lingua.
- Metodi didattici
- Lezioni frontali in presenza basate su un approccio comunicativo integrato che tiene in considerazione l’aspetto pragmatico e funzionale della lingua a scopi comunicativi attraverso le quattro abilità linguistiche primarie di comprensione orale (L) produzione orale (S) -comprensione scritta (R ) produzione scritta (W).
L’attività didattica prevede delle esercitazioni. - Altre informazioni
- Si consiglia vivamente la frequenza delle lezioni viste le peculiarità della lingua araba legate alla grafia, alla fonetica e alle strutture linguistiche.
Gli studenti non frequentanti sono invitati a contattare la docente sin dall’inizio del corso. - Modalità di verifica dell'apprendimento
- Test di progresso orali e scritti.
- Programma esteso
- 1. Introduzione alla lingua araba (lingua semitica)
- Breve cenno storico sulle origini della lingua e della sua scrittura
- Elementi fondamentali che caratterizzano tale lingua dal punto di vista fonetico e grafico
2. Alfabeto e ortografia (diviso per gruppi sia in funzione del segno grafico che della pronuncia) con esercizi di fonetica citando vocaboli inerenti ai saluti e convenevoli nei vari contesti sociali.
3. La determinazione, l’indeterminazione attraverso “Attanwin” o doppia vocalizzazione finale e le regole di collegamento con le varie preposizioni e particelle
- Lettere solari e lunari con approfondimento della regola di “liaison” o collegamento tra le parole.
- Vari esercizi di produzione orale e scritta per consolidare le nozioni.
4. Il singolare femminile e le sue varie sfumature (femminile per forma, per significato e per uso e convenzione)
5. - I pronomi personali singolari (1) e la loro suddivisione in pronomi isolati e pronomi suffissi (che non sono altro che gli aggettivi possessivi suffissi ad un sostantivo)
- Esercizi consistenti nell’elaborare frasi minime con l’uso dei pronomi per presentare se stessi e gli altri fornendo così un discorso minimo sulle proprie generalità.
6. La proposizione nominale e il concetto di soggetto e predicato
7. La declinazione a tre desinenze (triptota) e le regole di vocalizzazione finale
- I casi: nominativo, accusativo e genitivo o (caso obliquo).
- Introduzione al ragionamento per sistema di radice verbale e le varie derivazioni che ne conseguono (punto fondamentale per l’arricchimento lessicale).
8. La frase verbale
- La peculiarità della lingua araba di mettere in evidenza il verbo piuttosto del soggetto e quindi l’azione compiuta piuttosto che colui che compie tale l’azione.
- La concordanza del verbo con il proprio soggetto.
- Introduzione al verbo trilittero sano e i tre tempi di coniugazione: passato, presente o (non passato) ed imperativo.
- Esercizi sull’uso del verbo trilittero (v. di 1ª forma) che da luogo al complemento oggetto diretto o indiretto (caso accusativo o obliquo).
9. Come tradurre il verbo “avere” in arabo
- Le particelle che indicano i vari tipi di possesso materiale, di parentela e di relazioni e dell’avere con sé.
- Esercizi di applicazione.
10. Genere e numeri dei nomi
- Il maschile e il femminile.
- Esercizi di applicazione.
11. L’aggettivo in quanto attributo e la sua concordanza (in determinazione, genere, numero e caso) con il proprio sostantivo
- L’aggettivo come predicato (concetto di copula) in una frase nominale.
- Esercizi consistenti nel costruire delle frasi di senso compiuto formate da soggetto e predicato.
- I numerali cardinali
- I numerali cardinali e le regole di concordanza tra numerale e oggetto contato.
- Competenza linguistica: saper esprimere una quantità, un prezzo, indicare una distanza, un indirizzo, un numero di telefono, l’età.
12. Lo stato costrutto (1) (l’annessione) e le varie regole che lo reggono
- Lo stato costrutto semplice, composto da due sostantivi e le regole di collegamento tra il primo ed il secondo.