Insegnamento LINGUA CINESE

Corso
Filosofia ed etica delle relazioni
Codice insegnamento
10003710
Curriculum
World religions and philosophy
Docente
Melinda Pirazzoli
Docenti
  • Melinda Pirazzoli
Ore
  • 54 ore - Melinda Pirazzoli
CFU
9
Regolamento
Coorte 2023
Erogato
2023/24
Attività
Affine/integrativa
Ambito
Attività formative affini o integrative
Settore
L-OR/21
Tipo insegnamento
Opzionale (Optional)
Tipo attività
Attività formativa monodisciplinare
Contenuti
Il corso mira a fornire agli studenti un livello fondamentale e pratico di conoscenza della lingua cinese e della realtà linguistica della Cina contemporanea (livello A2 del Quadro comune europeo – HSK livello 2).
Testi di riferimento
Testi di riferimento

Obbligatori:
• MASINI, Federico, ROMAGNOLI, Chiara, ZHANG Tongbing, CHANG Yafang (2021). Comunicare in cinese. Volume 1. Livello 1 del Chinese Proficiency Grading Standard. Milano: Hoepli
• ROMAGNOLI, Chiara; WANG Jing (2016). Grammatica d'Uso della Lingua Cinese. Milano: Hoepli.
• ABBIATI, Magda (1992). La Lingua Cinese. Venezia: Ca foscarina.
• ABBIATI, Magda (1998). Grammatica di Cinese Moderno. Venezia: Cafoscarina.
• ROMAGNOLI Chiara. Grammatica cinese. Le parole vuote del cinese modern. Milano: Hoepli.
• Altro materiale d’esame sarà indicato dal docente a lezione. Gli studenti non frequentanti sono invitati a contattare il docente per ulteriori informazioni.
• UN DIZIONARIO CINESE-INGLESE O CINESE-ITALIANO a scelta tra:
• Martin Manser (Ed.). Concise English-Chinese Chinese-English Dictionary (4th Edition) (English and Chinese Edition). Flexibound.
• oppure: Casacchia G., Bai Yukun, Dizionario Cinese-Italiano, Cafoscarina, Venezia 2013,
• oppure: Zhao Xiuying, Il dizionario di Cinese. Dizionario Cinese-Italiano, Italiano-Cinese, Zanichelli, Bologna 2013,
• oppure: Lombardi R. (a cura di), Cinese, Garzanti, Milano 2012,
• oppure: Zhang Shi Hua, SFLEP Dizionario Conciso Italiano-Cinese Cinese-Italiano, Waiyu jiaoyu chubanshe, Shanghai 2006 (riedizione italiana: Dizionario cinese-italiano italiano-cinese, Hoepli, Milano 2007),
• oppure: Wang Huanbao, Wang Jun, Shen Emei, Ke Baotai, Modernissimo dizionario italiano-cinese cinese-italiano, Waiyu jiaoxue yu yanjiu chubanshe, Beijing 2000 (riedizione italiana: Dizionario cinese. Italiano-cinese cinese-italiano, De Agostini, Novara 2006).

Consigliati:
• PLECO – App gratuita per iPhone, iPad, Android.
• WONG, Lilo M.Y.. Capire e scrivere il cinese. Un viaggio fra storia, tecnica, arte e cultura. Torino: UTET.
• WENLIN –Software for Learning Chinese, Wenlin Institute (www.wenlin.com).
Obiettivi formativi
Conoscenze di base di linguistica cinese e produzione attiva (orale e scritta) di semplici frasi (livello 2 HSK).
Prerequisiti
Prerequisiti

Suggerita una buona conoscenza descrittiva delle strutture grammaticali della propria lingua madre (individuazione parti fondamentali del discorso e analisi del periodo).
Metodi didattici
Metodi didattici

Lezioni presso il Dipartimento e presso il CLA.
Altre informazioni
La validità del test eseguito al CLA (scritto e orale) è stabilita dal regolamento della struttura di riferimento.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento

- ESAME PRESSO IL CLA (propedeutico alla parte in Dipartimento)
- ESAME SCRITTO
DETTATI (circa 40 minuti):
- Dettato di pinyin: trascrivere in pinyin e con i toni 15 parole bisillabiche dettate, non necessariamente studiate nel corso dell’anno;
- Dettato di frasi: trascrivere in caratteri cinesi 15 frasi dettate, composte sulla base delle lezioni tenute dalla docente madrelingua e del manuale
Ogni parola o frase vale 1 punto. Questa parte è superata solo con punteggi di almeno 9/15 in ciascuna delle due parti. Il voto finale è in trentesimi.
RADICALI E ORDINE DEI TRATTI (30 minuti): indicare per ciascuno di 15 caratteri l’ordine dei tratti e il radicale. Ogni carattere vale 2 punti, per un totale di 30. Questa parte è superata con un punteggio minimo di 18.
Le due parti vanno superate nello stesso giorno.
La media tra i voti delle due parti costituisce il voto della parte scritta del CLA.
- ESAME ORALE
Gli studenti leggeranno il testo di due unità del manuale senza l’ausilio del pinyin, dopodiché dovranno riassumerlo in cinese a volume chiuso, e intraprenderanno una discussione in cinese anche sugli altri temi affrontati in classe con il docente madrelingua.
Il voto finale è in trentesimi e fa media con la valutazione della parte scritta.
Lo studente che non supera la parte orale del CLA dovrà sostenere nell’appello successivo anche la parte scritta.
Il voto finale dell’esame al CLA ha la validità secondo il regolamento del CLA.

Per gli studenti a cui serva solo un attestato di livello/idoneità (ad es. a fini Erasmus), è sufficiente sostenere e superare la prova scritta e orale al CLA.
ESAME PRESSO IL DIPARTIMENTO
- ESAME SCRITTO
TEST DI GRAMMATICA E TRADUZIONE (30 minuti)
Il test comprende varie tipologie di esercizi (completamento frasi, riordino caratteri, domande di teoria), analisi sintattica, traduzione di frasi da e verso il cinese.
Non è ammesso l’uso del dizionario.
Sono oggetto d’esame anche le frasi e i caratteri delle slide del corso, oltre che quelli del manuale.
Il punteggio massimo è di 30. La parte scritta è superata con un punteggio minimo di 18.
Il superamento della prova scritta in Dipartimento dà accesso solo alla prova orale nello stesso appello.
Condividi su